Ces jours-ci, la lingua franca de la science, de la technologie, des sciences sociales et de nombreux autres domaines est l'anglais. Beaucoup d'éditeurs de journaux ne permettront pas à un document de passer à l'étape de l'évaluation par les pairs s'il n'est pas écrit en anglais compréhensible. Pour que votre document soit accepté pour publication par les meilleurs journaux universitaires, il est essentiel qu'il lise comme s'il avait été écrit à l'origine dans un anglais cohérent et cohérent.
Le fait de traduire un document académique de l'espagnol vers l'anglais est plus que juste avoir une bonne grammaire et une orthographe correcte: il s'agit d'utiliser la terminologie appropriée pour votre domaine et de s'assurer qu'il est logique sur un niveau phrase par phrase, par paragraphe, Afin que les critiques, les éditeurs et les lecteurs se concentrent sur vos idées.
C'est pourquoi TranslationPal utilise des traducteurs hautement qualifiés, qui sont tous des anglophones d'origine avec des années d'expérience dans la traduction. Une fois que nos traducteurs ont fait leur travail, votre document est ensuite corrigé par l'un de nos correcteurs hautement qualifiés. Leurs yeux orientés vers le détail feront en sorte que la traduction anglaise soit prête à être publiée. Nos services de traduction académique offrent beaucoup à un prix raisonnable:
Traduction anglais spécialisée: Nos traducteurs expérimentés rendront votre document compréhensible en anglais.
Tout style de citation: Nos correcteurs experts connaissent tous les styles académiques standard, y compris MLA, APA, CSE et Chicago.
Service rapide: La date limite de soumission approche-t-elle rapidement? Notre service de traduction académique est disponible 24 heures sur 24.
Les éditeurs de journaux doivent accorder une attention particulière à la qualité de l'écriture pour respecter les normes de leurs publications, et nos traducteurs et correcteurs professionnels peuvent s'assurer que votre document mesure.
We're here to make sure your ideas are presented correctly, clearly, and succinctly. And we're so certain you'll be pleased with our academic proofreading services, we offer a 100 % customer satisfaction guarantee.
Nous traduisons:
Spanish Translator
Andrea S.
MFA en traduction littéraire de l'Université de l'Iowa
BA en langues romanes de l'Université de New York
Andrea se spécialise en espagnol en traduction anglaise. Quand elle ne traduit pas ou ne modifie pas, elle aime voyager, se cuire et travailler dans sa liste de livres à lire.
Questions fréquemment posées
Quels types de fichiers acceptez-vous pour la traduction?
Nous acceptons les types de fichiers suivants: Microsoft Word (.doc, .docx), PDF (.pdf), Microsoft PowerPoint (.ppt, .pptx), Microsoft Excel (.xls, .xlsx) et HTML.
Qui sont vos traducteurs et correcteurs?
Nos traducteurs et correcteurs sont des professionnels expérimentés très compétents dans leur (s) langue (s) source, et qui sont des anglophones. Beaucoup d'entre eux possèdent ou poursuivent des diplômes de maîtrise ou des doctorats dans des domaines d'études connexes, tels que la traduction, la littérature comparée ou l'anglais.
Témoignages
"Super utile! Mon certificat a été traduit en anglais avec précision et remis à temps."
Tyler kerr"Il s'agissait d'une traduction difficile avec un langage complexe. La qualité anglaise est devenue forte. Je vais vous utiliser à nouveau pour les projets de traduction en espagnol".
Jose gonzalezWe support: Spanish, German, Chinese, French, Portuguese, Japanese, view all
"Il s'agissait d'une traduction difficile avec un langage complexe. La qualité anglaise est devenue forte. Je vais vous utiliser à nouveau pour les projets de traduction en espagnol."
Plus de témoignages