Avant de signer votre nom sur la ligne pointillée, il est crucial de savoir exactement ce qui est en jeu. Notre travail consiste à traduire vos contrats avec précision en anglais, afin que vous compreniez tous les détails de ce que vous acceptez.
L'équipe de traducteurs expérimentés de TranslationPal traduira votre contrat en anglais, puis nos correcteurs professionnels examineront pour s'assurer que la terminologie correcte a été utilisée, que les informations clés ont été rendues avec précision et que le format final du contrat répond à vos besoins.
TranslationPal offre des traductions certifiées pouvant être utilisées à des fins légales.
Types de contrats que nous traduisons: contrats de vente, bons de commande, garanties, contrats de travail, contrats d'entrepreneurs indépendants, accords de non-concurrence, accords de non-divulgation, résiliations, baux, contrats de franchise, chartes, conventions d'indemnisation, conventions de partenariat, contrats de licence, conditions d'utilisation Remarques
Nous traduisons:
Spanish Translator
Andrea S.
MFA en traduction littéraire de l'Université de l'Iowa
BA en langues romanes de l'Université de New York
Andrea se spécialise en espagnol en traduction anglaise. Quand elle ne traduit pas ou ne modifie pas, elle aime voyager, se cuire et travailler dans sa liste de livres à lire.
Questions fréquemment posées
Quels types de fichiers acceptez-vous pour la traduction?
Nous acceptons les types de fichiers suivants: Microsoft Word (.doc, .docx), PDF (.pdf), Microsoft PowerPoint (.ppt, .pptx), Microsoft Excel (.xls, .xlsx) et HTML.
Qui sont vos traducteurs et correcteurs?
Nos traducteurs et correcteurs sont des professionnels expérimentés très compétents dans leur (s) langue (s) source, et qui sont des anglophones. Beaucoup d'entre eux possèdent ou poursuivent des diplômes de maîtrise ou des doctorats dans des domaines d'études connexes, tels que la traduction, la littérature comparée ou l'anglais.
Témoignages
"Super utile! Mon certificat a été traduit en anglais avec précision et remis à temps."
Tyler kerr"Il s'agissait d'une traduction difficile avec un langage complexe. La qualité anglaise est devenue forte. Je vais vous utiliser à nouveau pour les projets de traduction en espagnol".
Jose gonzalezWe support: Spanish, German, Chinese, French, Portuguese, Japanese, view all
"Super utile! Mon certificat a été traduit en anglais avec précision et remis à temps."
Plus de témoignages